Ամառային արձակուրդների համար առաջադրանքներ

Սիրելի սովորողներ, արձակուրդների ընթացքում դիտեք ձեզ արդեն ծանոթ մուլտֆիլմը`

Gogo’s adventures with English

1-3րդ դասարանցիների համար Readings Kizclub-ից` լսե՛ք և ընթերցեք

4-5-րդ դասարանցիների համար՝ British Council for kids-ից Այստեղ կարող եք գտնել և՛ երգեր, ե՛ ընթերցանության նյութեր, և՛ խաղեր։

 

 

 

Գարնանային առցանց առաջադրանքների փաթեթ՝ առաջին, երկրորդ և երրորդ դասարանցիների համար

Նախագիծը նախատեսված է Հյուսիսային դպրոցի I, II, III դասարանցիների համար։

Շարունակում ենք մեդիա-բացիկների ստեղծումը, ձայնագրությունները, գարնան ևիրենց մայրիկների paint-ով նկարները, ֆիլմերը։

Սովորած Զատկական երգերի կարաոկեների ստեղծում։

Easter Bunny

Նկարներ կարող եք ընտրել այստեղից` 1 և 2

Ladybug, Ladybug

Սովորում ենք բանաստեղծությունը, ձայնագրում, նկարում այն Paint-ով և ստեղծում փոքրիկ ֆիլմ։

Only One Mother Միայն մի մայրիկ

By George Cooper
Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go singing by,
Hundreds of lambs in the sunny weather.
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the wide world over.

hundreds of stars: հարյուրավոր աստղեր

stars: աստղեր
pretty: գեղեցիկ
sky: երկինք
shells: խխունջներ
shore: ափ
together: միասին
birds: Թռչուններ
sing: երգել
lambs: գառնուկներ
sunny: արևոտ
weather: եղանակ
dewdrops: կաթիլներ
greet: ողջունել
dawn: լուսաբաց
bees: մեղուներ
purple: մանուշակագույն
clover: երեքնուկ
butterflies: թիթեռնիկներ
lawn:սիզամարգ
mother: մայր
wide world over: համայն  աշխարհում

 

Թանգարանային և պատմամշակութային տարածքների ուսումնասիրման, ճանաչման, դրանք՝ որպես կրթական տարածքներ օգտագործման և օտար լեզուների զարգացման» նախագիծ

Թանգարանը որպես հաղորդակցական համակարգ և ուսումնական գործունեությունը կազմակերպելու հարթակ:

Թանգարանները մշակութային օջախներ են, որտեղ պահպանվում, ցուցադրվում և ուսումնասիրվում են  տվյալ ժողովրդին, տարածաշրջանին բնորոշ բնության և հասարակության վերաբերյալ մշակութային արժեքներ: Թանգարանները լինում են պատմական, ազգագրական, բնագիտական, հուշ- թանգարաններ, որտեղ ներկայացվում են այս կամ այն գրողի, արվեստագետի կյանքին և գործունեությանը վերաբերվող նյութեր: Թանգարաններ կարող են լինել նաև բուսաբանական, կենդանաբանական այգիները, ակվարիումները և արգելանոցները:

Մենք գիտենք, որ Երևան քաղաքի թանգարաններում ամեն տարի՝ մայիսի 18-ին, անցկացվում են «Թանգարանային գիշեր» միջոցառումներ «Թանգարանը` որպես ոչ ֆորմալ կրթության միջավայր» խորագրի ներքո: Միջոցառման շրջանակում բազմաթիվ երևանցիներ և հյուրեր հնարավորություն են ունենում անվճար այցելել Երևան քաղաքի թանգարաններ, ծանոթանալ թանգարանի մշտական ցուցադրությանը և մասնակցել նախաձեռնած տոնական միջոցառումներին։ Ինչպես նշեցի, դրանք միջոցառումներ են, որոնք իրականացվում են տարին մեկ անգամ և չեն ավելացնում թանգարանային այցերը մեր երկրում։

Թանգարանային այցելությունները կաճեն, եթե դրանց տարածքներն օգտագործվեն նաև կրթական գործունեություն ծավալելու նպատակով՝ ներգրավելով տարածքում գտնվող դպրոցներ,  իրականացնելով կրթական ծրագրերի փոխանակումներ և մշակելով նոր նախագծեր՝ այդ թվում նաև բարեգործական-էկոլոգիական, պլեներային և այլն: Հակառակ դեպքում թանգարանները կշարունակվեն հանրության կողմից ընկալվել որպես հնությունների կուտակման վայր, իսկ այցելությունները կնվազեն տարեցտարի։

Հայաստանում «Թանգարան, կրթություն և ներգրավում» խորագրով փորձի փոխանակման եռօրյա դասընթացներ են անցկացվում 2014 թ-ից սկսած։ Այդ նպատակով Երևան են այցելում «Մանչեսթերի պատկերասրահից», «Բրիտանական թանգարանից», «Գլազգոյի թանգարաններ» ռեսուրս կենտրոնից և«Դրեզդենի արվեստի պետական հավաքածուներ» կենտրոնից 14 մասնագետներ։ Վերապատրաստման ծրագրի նպատակը հայաստանյան թանգարանային կրթության ոլորտում առկա խնդիրների վեր հանելն է և փորձի փոխանակման նախագծեր զարգացնելը։ Մասնագետների մի խումբ բրիտանական և գերմանական թանգարանների լավագույն օրինակներն է ներկայացնում՝ դեպի թանգարան ընտանեկան այցելությունները խրախուսելու, երիտասարդներին ներգրավելու և երեխաների, մեծահասակների հետ աշխատանք տանելու վերաբերյալ։ Հայաստանի մի շարք թանգարանների մասնագետներ հնարավորություն են ունենում մասնակցելու, հաղորդակցվելու արտասահմանյան իրենց գործընկերների հետ։ Հուսով եմ, որ մենք ևս հնարավորություն կունենանք այս տարի մասնակցել հոկտեմբերի 26-28-ն անցկացվող  ամենամյա վերապատրաստմանը։ Մինչ այդ, փորձենք ինքներս կազմակերպել թանգարանային այցելություններ, այնտեղ իրականացնել կրթական ծրագրեր, դասեր, պարապմունքներ և ստեղծել համագործակցություն, փորձի փախանակում, տեսադասեր, ուսումնական նյութեր և Տուր-փաթեթներ։

Առաջարկում եմ՝

1. Կրթահամալիրի ամենամսյա առարկայական ֆլեշմոբերին ավելացնել ևս մեկը՝ դեպի թանգարան  ընտանեկան այցելություններ։

2. Զարգացնել ներքին տուրիզմը՝ ուսումնասիրել, հետազոտել Հայաստանի Հանրապետության մշակութային արժեքները, մշակել և ստեղծել Տուր-փաթեթներ։

3. Օտար լեզուներից հարստացնել գիտելիքներ՝ թարգմանել մշակած նյութերը և դրանք ներկայացնել օտար լեզվով։

Նախագիծ՝ ուղղված թանգարանային և պատմամշակութային տարածքների ուսումնասիրման, ճանաչման, դրանք՝ որպես կրթական տարածքներ, օգտագործման և օտար լեզուների զարգացման վերաբերյալ

Նախագիծը շարունակական է՝ շուրջտարյա։

Նախագծի մասնակիցներն են՝ կրթահամալիրի դպրոցների դասավանդողներ և տարբեր տարիքային խմբի սովորողներ։

Յուրաքանչյուր դպրոց ընտրում է Հայաստանի որևէ թանգարան կամ պատմամշակութային տեսարժան վայր, սովորողներին  ներգրավում տեղեկատվական «ծաղկաքաղին» և տեսադաս պատրաստում տվյալ թանգարանում։

Մայրենի լեզվի դասավանդողը սովորողներին տրամադրում է հիմնական տեղեկությունը, հանձնարարում տարբեր աղբյուրներից հայթայթել լրացուցիչ տեղեկություն, խմբագրում է սովորողների աշխատանքները, փոխանցում կրտսեր դպրոցի դասվարներին, որպեսզի նրանք  նյութը պարզեցնեն՝  համապատասխան իրենց դասարանի մակարդակին ու հետաքրքրություններին։

Մայրենի լեզվի և դասվարի խմբագրած նյութերը օտար լեզուների դասավանդողները թարգմանելու են իրենց սովորողների հետ։ Յուրաքանչյուր տարիքային խմբի համար կարող է ստեղծվել իր մակարդակին համապատասխան նյութ։ Այնուհետև պետք է պատրաստել երկլեզու պրեզենտացիա՝ որպես ուսումնական նյութ։ Օրինակ՝ Tumanyan Museum։ Այս նյութը հարմար է կիրառել արտասահմանցի զբոսաշրջիկների համար։

Այժմ մեջբերում եմ այս նյութի վերաբերյալ տիար Յուրայի դիտարկումը, որը շատ օգտակար է և կարող է ուղեցույց հանդիսանալ՝ նյութը պարզեցնելու ու հետաքրքիր դարձնելու համար։

«The 54 stairs leading up to the entrance of the museum symbolize the lifetime of the great Armenian.

Hovhannes Tumanyan Museum opened in April 1953. 18000 exhibits are carefully kept in the museum. The great writer’s daughter, Ashkhen Tumanyan, was the founder and first director of the museum. 
Այս ոճը վերամբարձ է: Սա հարմար է մեծահասակ զբոսաշրջիկների համար:  Սովորաբար այս թանգարան են այցելում կրտսեր դպրոցի երեխաները: Պետք է լեզուն և արծարծվող մտքերը մատչելի լինեն նրանց համար: 
Եթե ուզում ենք նշել, որ դեպի թանգարան տանող աստիճանների թիվը համապատասխանում է Թումանյանի ապրած տարիների թվին, ապա այդ միտքը պետք է արտահայտել այսպես. “Dear children, this is Hovhannes Tumanyan Museum. Our great writer, Hovhannes Tumanyan, was born in 1869 and died in 1923. So he lived 54 years. Do you know how many stairs there are to the museum entrance door? There are 54 stairs. Now let’s go into the museum.
Աաջին հարկում Թումանյանի անձնական գրադարանն է իր 8000 հայերեն, ռուսերեն և այլ օտար լեզուներով գրքերով: Այստեղ պետք է ասելիքն այսպես լինի. “Oh, what a great number of books! Do you know how many books there are here? There are 8000 books here. Hovhannes Tumanyan read very many books and wrote his own books.” Այս ոգով և պարզ լեզվով պետք է շարունակել: Սովորողներին պետք է ներգրավել: Թանգարանային դասը պետք է ինտերակտիվ լինի: Երեխաներին պետք չէ մանրամասն նկարագրել բոլոր սենյակները և թանգարանային նմուշները: Նրանց համար խիստ ձանձրալի կլինի: Լավ կլինի, որ նրանք թանգարանում նաև հայերեն և անգլերեն լեզուներով արտասանեն մեծ գրողի ոտանավորներից, քառյակներից: Թումանյանը բավականաչափ թարգմանված գործեր ունի: Մեր կրտսեր դպրոցներում անգլերեն բեմադրություններ են անում: Ես գիտեմ, որ բեմադրել են «Կիկոսի մահը», «Սուտասանը»: Կարելի է դրանք հենց թանգարանում ներկայացնել»: 

 

Երկլեզու պրեզենտացիան բաժանվում է սովորողների միջև՝ յուրաքանչյուր հատված ներկայացնելու են երկու հոգով՝ մեկը հանդես է գալու որպես գիդ-էքսկուրսավար, իսկ մյուսը՝ թարգմանիչ։  Օրինակը՝ ֆիլմում (1  րոպեից սկսած)։

Կարևոր է՝ նախքան էքսկուրսիան սկսելը աշխատել գիդ-թարգմանիչների խոսքի, առոգանության, բեմական կեցվածքի, ժեստերի վրա։

Կարևոր է նաև, որպեսզի թանգարանի մասին ուսումնական նյութն ունենա ճիշտ հերթականություն։ Էքսկուրսավարը կամ էքսկուրսավարները խոսեն թանգարանի մուտքի մոտից՝ հակիրճ ներկայացնելով թանգարանի պատմությունը, այնուհետև սրահները՝ ըստ հերթականության։

Նախատեսվում է նյութը պատրաստել և սովորել երեք շաբաթվա ընթացքում՝ պատմության, հայրենագիտության, բնագիտության, մայրենի և օտար լեզուների դասերին։ Վերջին շաբաթվա մեջ կկազմակերպվի այցելություն տվյալ մշակութային վայր, որտեղ կանցկացվի դաս-պարապմունք, այնուհետև կշրջենք թանգարանով՝  սովորող-դասավանդող էքսկուրսավարների ու թարգմանիչների ուղեկցությամբ։ Կրթահամալիրի կինո-ֆոտո ակումբի սովորողներից կտեսաձայնագրեն ողջ ընթացքը և կստեղծեն տեսադաս։ Տեսադասը պետք է ունենա վազող տող՝ ներկայացված օտար լեզվով խոսքի բառերը, քանի որ այն նախատեսվում է նաև օտարերկրացիների համար։

Տեսադասերը՝ որպես հաղորդում, ուսումնական նյութ, կօգտագործվեն կրթահամալիրի բոլոր դպրոցներում։

Մի քանի տեսադաս ունենալուց հետո կարող ենք ունենալ ՄՍԿՀ պատմամշակութային ակումբ, որը կզբաղվի ներքին և արտաքին տուրիզմով, միջազգային կապեր ստեղծելով, օտարերկրացիներին կրթահամալիրի հյուրատանը հյուրընկալելով և հյուրընկալվելով։

Ակումբը կարող է նաև իր զբոսաշրջության վճարովի ծառայություններն առաջարկել ոչ միան իր հյուրերին, այլ նաև Հայաստանի տարբեր կազմակերպությունների և հյուրանոցների՝ ներկայացնելով իր Տուր-փաթեթները։ Երթուղիները կարող են ներառել այն բոլոր ռեսուրսները, որոնք ունի կրթահամալիրը՝ հեծանվաերթ, լեռնագնացություն, սպորտային մի շարք խաղեր, այց ագարակ և այլն։

 

Նյութերը՝ Հայկական Մշակույթ բաժնում

email: haykuhi-hovhannisyan@mskh.am

My profile in facebook

Mobile number: 0999 62 000

 

Հայաստանի թանգարանները

Ալեքսանդր Սպենդիարյանի տուն-թանգարան

Արամ Խաչատրյանի տուն-թանգարան

Էրեբունի պատմահնագիտական արգելոց-թանգարան

Երվանդ Քոչարի թանգարան

Հովհաննես Թումանյանի թանգարան

Հովհաննես Թումանյանի տուն-թանգարան

Մարտիրոս Սարյանի տուն-թանգարան

Մատենադարան

Մայր Հայաստան ռազմարվեստի թանգարան

Եղիշե Չարենցի անվան գրականության և արվեստի թանգարան

Ժամանակակից արվեստի թանգարան

Հայոց ցեղասպանության թանգարան-ինստիտուտ

Հայաստանի ազգային պատկերասրահ

Հայաստանի պատմության պետական թանգարան

Պարույր Սևակի տուն-թանգարան

Սերգեյ Փարաջանովի թանգարան

Եղիշե Չարենցի տուն-թանգարան

Երևանի պատմության թանգարան

Արա Սարգսյանի և Հակոբ Կոջոյանի տուն-թանգարան

 

Museums of Armenia

Alexander Spendiaryan House-Museum

Composer Aram Khachaturyan House-Museum

Erebouni: Museum of the Establishment of Yerevan

Ervand Kochar Museum

Museum of Hovhannes Toumanyan

Hovhannes Toumanyan House-Museum

Martiros Saryan House-Museum

Matenadaran-Institute of Ancient Manuscripts

Mother Armenia Military Museum

Museum of Literature and Art after Yeghisheh Charents

Museum of Modern Art

Museum-Institute of Armenian Genocide

National Gallery of Armenia

Armenian National History Museum

The house-museum of Paruyr Sevak

Sergei Parajanov House-Museum

Yeghisheh Charents House-Museum

Yerevan History Museum

Home museum after Ara Sargsyan and Hakob Kojoyan

Музеи Армении

Дом-музей Александра Спендиаряна

Дом-музей Арама Хачатуряна

Эребуни: Музей Основания Города Еревана

Музей Ерванда Кочара

Музей Поэта-Писателя Ованеса Туманяна

Дом-Музей Ованеса Туманяна

Дом-музей Мартироса Сарьяна

Матенадаран: Институт Древних Рукописей

Мать Армения Военный Музей

Музей Литературы и Искусства имени Егише Чаренца

Музей Современного Искусства

Музей-Институт Геноцида Армян

Национальная Галерея Армении

Государственный музей истории Армении

Дом-музей Паруйра Севака

Дом-Музей Сергея Параджанова

Квартира-музей Егише Чаренца

Музей Истории Еревана

Дом-музей А.Сарксяна и А.Коджояна

Musées de l’Arménie

La maison-musée d’Alexandre Spendiaryan

La maison-musée d’Aram Khachaturyan

Motifs Musée à Erevan: Erebuni

Yervant Kochar Musée

Musée du poète-écrivain Toumanian

Maison-Musée Hovhanes Toumanian

Maison-musée Martiros Saryan

Matenadaran: L’Institut de manuscrits anciens

Mère Arménie Musée Militaire

Musée de la Littérature et Art nommé Eghiche Tcharents

Musée d’Art Contemporain

Musée-Institut du Génocide des Arméniens

Galerie nationale d’Arménie

Musée d’Etat d’Histoire de l’Arménie

La maison-musée de Paruyr Sevak

La Maison-musée Sergei Paradjanov

La maison-musée de Eghishe Charents

Musée d’Histoire d’Erevan

Home museum after Ara Sargsyan and Hakob Kojoyan

Այլ աղբյուրներ՝ 1, 2, 3, 4, 5

Առցանց ուսուցում՝ Դեկտեմբերի 26-30ը, առաջադրանքը և սովորողների աշխատանքները

Պատրաստել Ամանորյա և Սուրբ Ծննդյան մեդիա-նյութեր, բացիկ-նամակներ՝ գրելով ցանկություններ, բարեմաղթանքներ: Պատմեք՝ ինչպես եք տոնում Ամանորն ու Սուրբ Ծնունդը ընտանիքում: Բացիկն ինքներդ պատրաստեք՝ paint  կամ այլ ծրագրերով:

Յուրաքանչյուր աշխատանքի հրապարակում ենթակայքում:

Martin Barseghyan

4-1

img_20170101_161039

On the 31st of December we gather together to see the New Year in. We decorate our flat: decorate the Christmas Tree with lights, toys and different decorations. It is very beautiful and bright. We cook different cakes, salads and meals . We put the table, gather around it, fill in the glasses and when the arrows of the watch bumps 12:00 o’clock we congratulate each other After that we get our gifts from Santa Claus. He puts it behind the door, rings the door and goes on. We can’t see him because he leaves the house so fast. But we are very happy and glad to get gifts from Santa.

On the 6th of January we celebrate Christmas in my uncle’s home, beacause on that day is the birthday of my uncle. We gather together and celebrate two birthdays: my uncle’s and holly Jesus.

Christmas and New Year, Letters to Santa Claus

Mary Yeremyan

Letter to Santa

angl1

David Yepremyan

4-1

Greeting card

david

Maxim Sahradyan

The 2nd Grade

Greeting card

%d0%b1%d0%b5%d0%b7%d1%8b%d0%bc%d1%8f%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b9

Manuk Karapetyan

Letter to Santa

manuk

Vinita Nagri

4-1

We celebrate Christmas twice a year: on the 25th of December like Europeans  and on the 6th of January
like Armenians. We cook  Christmas  pudding, prepare  some tasty food and decorate the Christmas Tree. We decorate it with beautiful balls and  blue and purple lights. We like to decorate the Christmas Tree together with all family. At night, when we wish Happy New Year and Marry Christmas to each other we go to bed and in the morning we find our gifts in front of the Christmas Tree. I  like New Year because every year it becomes more and more interesting and I get better gifts than before.

Merry Christmas and Happy New Year

Arsen Minasyan

The 5th Grade

arsen

We celebrate New Year and Christmas…

Hayk Jahangiryan

4-1

hayk

Hello I’m Hayk Jahangiryan. We celebrate the New Year on the 31st of December. We design the Christmas Tree joyfully, put presents under the Christmas Tree and are gather together to celebrate Christmas and New year.

Letter to Santa Claus

Karen Aslanynan

The 1st Grade

15824021_852476391559921_959205277_o

Letter to Santa Claus

Christina Gasparyan

4-1

%d5%af%d5%bc%d5%ab%d5%bd%d5%bf%d5%ab%d5%b6%d5%a1

Letter to Santa

Areg Martirosyan

4-2

d184d0bed182d0be3083

Dear Santa
 
My name is Areg. I am from Yerevan. I am eight. I go to the Musical school and I want to have drums.I play on a drum very well. My favorite musical instrument is the drummer.  Thank you Santa. I’ll wait for you and your presents.
Love,
Areg

Hrachya Abgaryan

Luiza Artenyan

luiza

Hello , my dear Santa. My name is Luiza . I  am 10. Please don’t forget  me this year. I  have  been  a good  girl all year. I  liked  the presents   you  brought me last  year . I like Christmas  and  New  Year  very  much and  I am waiting  for  these holidays all  year.  I  want  you  to bring me  a  bag, a lipstick, a  paper notebook,    fairy  tales  and  a minion bear:

 Best  wishes,

 Luiza

The 5th Grade

David Artenyan

The 5th Grade

davit

Dear   Santa

 My  name is  David  . I  am  ten.   I like  New  Year  and  Christmas .  I  haven’t  been  a good  boy  this year but  I  promise  that  I’ll  change.  I   believe   in your  miracles  and hope that all  my wishes will come true.    I  like  football very much I  want  you  to bring   me   a ball, football kits,   and   goalkeepers  gloves . But  the most  important  thing for  me is  the health  for my family and relatives.

 Best  wishes,

David

 

Vinita Nagri

4-1

vinita

4-1

Hello dear Santa Claus. I  am Vinita.
I  am 9. I have  been very good girl this year . I helped my mother to clean  my room and collected all toys. And I listened to my father and learned English. I got very many presents  which you gave before and I kept them in my room. Thank you  very much for all the gifts. This year I would  like to have Barbie house as a gift.
WITH REGARDS FROM  VINITA!

Letter to Santa Claus

Narek Manukyan

narek

Hello Santa  Claus.  My name is Narek. I am 9. I live in Yerevan.  I have been a good boy this year.  I went to school, did my homework, helped my mother and father. You gave me very many good presents  last year. Please, bring me good presents this year ,too. Thank You.

With Love

Narek

Letter to Santa Claus

Hrachya Abgaryan

The 5th Grade

dij

Letter to Santa

David Yepremyan

4-1

d0b1d0b5d0b7d18bd0bcd18fd0bdd0bdd18bd0b91

Letter to Santa Claus

Suren Mkitaryan

dear-santa-claus-%d5%bd%d5%b8%d6%82%d6%80%d5%a5%d5%b6

4-2

How we spend Christmas

vahe

CHRISTMAS LIGHT AND NEW YEAR IN MY FAMILY

Gor Stepanyan

4-1

11111111

Letter to Santa Claus

Taron Antonyan

taron

About Christmas

Vahe Ebrahim

Christmas

15253427_1830669033857410_386368607458184831_n

Dear Santa Claus,

My name is Vahe and I am 9. I have really been a good boy this year. I helped Mommy and listened to Daddy when he told me to clean my room. I was kind to my dog too. Thank you for all the presents you gave me last year. They were all really nice.

Love,

Vahe

Mariam Melqonyan

The 4th Grade

mariam-melqonyan

Dear Santa Claus.
I am Mariam from Erevan. I’m eight. I always get nice presents from you.  You are so kind to me. I want you to bring me a bycicle and many many deferent presents. I shall keep them in my room. Thank you, dear Santa Claus. I love you very much.
 

                                                                                                                            Love, Mariam.

Zoya Zolyan

The 4th Grade

letterzoya

Վերջնական արդյունքը՝ ֆիլմ: